Egla Morales Blouin (1930-2010)

From DC Poetry: A Splendid Wake
Jump to: navigation, search

Egla Morales Blouin (1930-2010) wrote two poetry books and a book of literary criticism. Her poems and articles were published in various newspapers and magazines, and she has translated works of many authors, such as María Elena Walsh, Mercedes Sosa, Mary Oliver, John la Rose, Ilán Stavans, Mario Benedetti, Luis Alberto Ambroggio, and Gladys Ilarregui. In the Washington, DC area she gave many presentations on women’s poetry at the University of Maryland, the Chilean Embassy, The Writer’s Center, Glen Echo Park, and with the poetry group “Windows” at the Martin Luther King Library. She also acted with Grupo de Habla Inglesa and organized a community theater in Japan for military families who were posted there, presenting works such as I Remember Mama by John Van Druten. At Georgetown University she founded the “Mascarón” theater. Blouin curated three theatrical revues combining poetry, music, and dance for GALA Hispanic theater. She also served as literary consultant on many of GALA’s productions. For performances at GALA and Teatro de la Luna, she translated plays by Lope de Vega, Florencio Sánchez, Senel Paz, and Carlos Gorostiza. Poems of hers were included in the anthology Al pie de la Casa Blanca: poetas hispanos de Washington DC (2010). She worked for the Pan American Health Organization in DC as well, where she edited the Boletin de la Oficina Sanitaria Panameriana. Her poetry often explored the inner workings of identity, using surprising yet quite human details. Blouin’s poetry books were called Carne y sombra and Estación de lluvia.

Link: Beltway Poetry Quarterly: [1]

Written by Word Works intern Monica Root October 2013

back to Names of Poets--Living and Deceased

Personal tools